Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Remember me to one who lives there,
For once she was a true love of mine.
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Without any seam or needlework,
Then she shall be a true lover of mine.
Tell her to wash it in yonder well,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Where never spring water or rain ever fell,
And she shall be a true lover of mine.
Tell her to dry it on yonder thorn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Which never bore blossom since Adam was born,
Then she shall be a true lover of mine.
Now he has asked me questions three,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
I hope he’ll answer as many for me,
Before he shall be a true lover of mine.
Tell him to buy me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Betwixt the salt water and the sea sand,
Then he shall be a true lover of mine.
Tell him to plough it with a ram’s horn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And sow it all over with one pepper corn,
And he shall be a true lover of mine.
Tell him to shear it with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And bind it up with a peacock feather,
And he shall be a true lover of mine.
Tell him to thrash it on yonder wall,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And never let one corn of it fall,
Then he shall be a true lover of mine.
When he has done and finished his work,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Oh, tell him to come and he’ll have his shirt,
And he shall be a true lover of mine.
你要去斯卡伯勒集市吗?
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香;
请代我问候住在那里的一个人,
因为她曾经是我的真爱。
叫她为我做一件麻纱衬衫,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香;
毫无裁剪和针线,
然后她将成为我的真爱。
叫她把它在那座井里洗涤,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香;
其从未有过泉水也没有雨水降入,
然后她将成为我的真爱。
叫她把它在那根荆棘上晾干,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香;
其自亚当诞生以来从未开花,
然后她将成为我的真爱。
既然他已经问了我三个问题,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香;
我希望他为我回答同样多的问题,
在他成为我的真爱之前。
叫他为我买一亩地,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香;
在咸水与海沙之间,
然后他将成为我的真爱。
叫他用公羊角犁这块地,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香;
然后用一粒胡椒籽将其撒遍,
然后他将成为我的真爱。
叫他用皮镰刀将其收割,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香;
然后用一根孔雀羽毛将其束起,
然后他将成为我的真爱。
叫他在那堵墙上将其脱粒,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香;
决不能让任何一粒掉在地上,
然后他将成为我的真爱。
当他做完他的工作时,
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香;
哦,告诉他过来取他的衬衫,
然后他将成为我的真爱。